Rodica Draghincescu

 

 

 

 

(Francia)

 

 

 

MI CREDO POÉTICO

 

Escribo poesía, para no ser. Escribo poesía, para matar. ¡Escribo poesía, para tener un estado. Para ver con los ciegos, para oír con los sordos, para reír con los monjes, para correr con la manada de lobos, para regalar mi corazón a las ballenas que encallan en la playa, por exceso de ímpetu y de ganas! Escribo para que broten de mis manos, sal y pan, leche y miel, y agua, mucha agua, y a veces una gota de veneno, que puedo usar, en ínfimas cantidades, para sanar o  prostituir las palabras adversas.

 

Escribo en varias lenguas, con la lengua de mi madre, en medio de la idea. Invito a pasear la lengua materna, la muestro en las ferias internacionales, le añado salsas lingüísticas, le añado especias filosóficas, sé que la gente adora “la lengua” de otros.

 

Escribo y digo en voz alta que escribo. Causo mucho daño, cuando no hago el bien. Escribo para mí, me defiendo de todos los que quieren parecerse a mí. No tengo parecido. No me parezco. Mi enemistad es amor intempestivo, amor en la suela del cuchillo.

 

Escribo también novelas, hago con ellas un montón de huellas, sombras para los que perdieron su cuerpo.

 

Sí, escribo y vendo la prosa de mis poemas, vendo sus defectos y sus calidades, al precio de un amor cine-poema-matriz, a lo David Linch.
 

QUERIDA NACIÓN RUMANA

 

soy desertora

y reconozco mi culpa

así como la vanidad de mi deseo de

llamarme drǎghincescu siempre

estoy en la primera línea de huída

no me he alejado demasiado

se me puede encontrar siempre en

pleno relieve de lámparas linternas neones

arañas de luces lupas de la seguridad nacional

y traerme de vuelta para desprenderme del verdinegro

de la campiña rumana donde existe en algún lugar un agujero rosa

para salir de la patria entrando totalmente en la patria

por su lado de cuento de hadas o bálsamo ovárico

querida nación rumana,

es posible que no me reconozcas

y que no puedas acusarme del encuentro

“flores pan y sal al 100% productos rumanos”

las piernas se me desgastaron a causa de ese trampolín

que me elevó cada vez más abajo

hasta que los pétalos y las migas y la sal

se convirtieron en arena destinada al lodo

inquisitorialmente dirás tú imagen

imposible añadirás también tú,

hum en mi rostro tengo estampada la imposibilidad

de la que se me acusó desde

el principio sin pruebas de rebobinado étnico

traición o al revés

toda una culpa y todo un carácter

del pueblo entre intriga y desenlace

encapsulado en lágrimas rumanas

querida nación rumana,

con lenguas latinas eslavas teutonas

grito en original y traduzco sola lo que grito

el labio inferior se trasladó a la frente

bueno está de moda el silabeo más fácil del cerebro

y el más difícil del corazón

estos últimos tangentes de los vuelos ro

con muchos pasajeros tristes

querida nación rumana,

por tener demasiada saliva

o por la desgracia o lo insólito de que

siempre será como fue así (1)

se oye un chirrido de dientes oculto

en el laberinto de una lírica o

una línea estomato-mazo-elástica no

para cruzar la frontera tú mismo

sino para llevar la patria allende la frontera

cuando es importante y urgente

(el tono grave y la ironía para con nosotros mismos

los podemos transmutar en “quinta essentia”

al dolor común o al oráculo de caracol

de la nihilidad rumana

hablándoles a las almas sin fuerza

sin poesía sin opinión)

querida nación rumana

yo me valgo por mí misma

y no he abusado de ti

haz lo que quieras conmigo

soy la desertora d.

todavía estoy en la línea 1ª de salida

fácil de encontrar en el gran logos

tengo número abrupto y arriesgado

entre aparición y ausencia

huyo en sentido contrario nO

me he alejado demasiado de la frontera

huyo y caigo cerca de casa exactamente así (2)

como siempre me prometiste tú

caigo y me levanto y ya no caigo

esto se llama traición o huir de la patria

o Draghincescu

 

Sttutgart-Amnéville les Thermes,

25 de octubre de 2007

 

 

 

EX(O)ILIUM

 

¿Qué pusé

En mi maleta al marcharme?

Cicatrices, astucias,

Miseria social, demonios afectivos

Vicios y cuentos de hada

 

Lengua de partida

Con los males del otro lado de la palabra:

Enmudecidos, heridos, malditos,

Palabras itinerarios.

 

¿Qué guardé

En mi maleta al llegar?

Los pañuelos de colores de mi madre,

La añoranza por los lugares míseros,

Un refrán efímero

La fiebre de las enfermedades ensayadas,

Los pastelitos de tierra, espolvoreados de arcilla,

Los primeros juguetes de madera y de lana,

Las lluvias raras, los vientos y las heladas de la puszta

Las agachadizas y las cigüeñas enclocando techos rebeldes.

Los tambores y los fuegos en las calles, en Navidad

 

Lengua de llegada

Con palabras espejos:

Avoir ou être, naître ou mourir

Être ou avoir, mourir ou naître,

No hay tiempo para ganar

No hay tiempo para perder.

 

La lengua ya no es

En este caso el órgano del corazón

Sino el del saber

Y el del poder.

 

Dónde está el lugar en que naciste

Cuando te vuelves in-tranquillité

Lugar en una tarjeta postal

Sin derecho al futuro, nunca enviada,

Huella almacenada en el fondo de las pupilas

Huella alejada en el espacio del escrito

 

Sin patria, acurrucada, escondida, aislada,

Sola con el mundo, triada y echada a suerte,

Huella  irreal en su propia realidad,

Huella inmunda en su propia limpieza,

En estado de inferioridad o de superioridad,

De opacidad o de transparencia heroica

 

Lengua de partida

Con los males del otro lado de la palabra:

Enmudecidos, heridos, malditos,

Palabras itinerarios, palabras de tierra.

 

Dónde estoy entre todos esos países

Siempre en la ventana, en la frontera,

Siempre al margen y en marcha,

Siempre grave,

Demasiado grande o demasiado pequeña,

Pedante o perdiendo,

Como una mosca cognitiva

 

Lengua de llegada

Con palabras espejos:

Avoir ou être, naître ou mourir

Être ou avoir, mourir ou naître,

No hay tiempo para ganar

No hay tiempo para perder.

 

Dónde está el lugar en que naciste

Cuando te vuelves solo en vidente

Dibujo, línea para gustar y conmover

Lugar hueco en la mano asustada,

Paisaje de paso, escombros de imagen

Faltos o llenos de lodo burlesco

Sobre los que el pintor pegó

Sus frescos de joven artista:

 

Dibujos, línea para gustar y conmover,

Un dado, un dadá, una nana y

Citas perdidas.

 

Lengua de partida

Con los males del otro lado de la palabra:

Enmudecidos, heridos, malditos,

Palabras itinerarios.

 

Dónde está tu lugar desvestido

Con tu dios ateo disoluto

Desarraigado y de mal humor,

Que bailaba la ronda de la nada

Sus alas demasiado humanas, demasiado desiguales,

Esbozando indulgencias de una nube a otra

Avoir ou être, naître ou mourir

Être ou avoir, mourir ou naître,

 

¿Dónde estáis juegos míos del olvido y de deslizamientos de sentido

Con vuestros ciegos bolcheviques tricolores?

Vuestros silencios y vuestra lágrimas de culpabilidad

Vuestra melancolía roja, en ruptura de sílabas,

De la que teníamos miedo de un recuerdo a otro.

 

Vuestra amabilidad de apóstoles de etnia,

Vuestro insomnio en vida, ácido

 

¿Dónde estáis todos vosotros que

Yo esperaba llamar a las puertas de mi infancia?

Como una oda, como un himno,

Como una canción para beber:

Avoir ou être, naître ou mourir

Être ou avoir, mourir ou naître,

 

Amnéville, 8-15 de septiembre de 2009

(Texto inédito para Terre des femmes)

 

 

 

CUÁN LARGO ME CRECIÓ EL PELO

 

Me tumbo en la vía férrea

¡CUÁN LARGO TE CRECIÓ EL PELO!

Me dice el hombre por teléfono

Luego en voz mucho más baja:

ESTÁS EN EL DESIERTO

LAS TRAVIESAS SE ACABARON DE NUEVO

EL VESTIDO DE LA PUERTA DE LA LOCOMOTORA

NUNCA TE HIZO PARECER MÁS JOVEN

CUÁN LARGO TE CRECIÓ EL PELO

——————————————————————–

Me tumbo en la vía férrea

Siempre se presenta alguien y grita:

¿QUÉ TAL? ¡UUU! ¿QUÉ TAL?

buenos días me creció

el pelo en derredor de la locomotora

BUENOS… DÍAS

(mienta la madre a las mariposas se hurga en la nariz)

YO SOY EL MAQUINISTA NO PUEDO MARCHARME
 

 

MONUMENTO A LA SNCFR*

en la vía férrea

tarde tras tarde entre las 7 y las 8

como una garantía periódica del lugar

entre mí y el tren

miro fijamente me tumbo

(mi lógica se fija definitivamente

dejando caspa en mi cabeza)

QUIEN SE RASCA ANTES DE MORIR

¡VIVIRÁ MUCHOS AÑOS!

de la cuneta se levanta el cartero con su bicicleta

SU AMADO LE ESCRIBE

¿QUÉ HACE UD. POR AQUÍ SEÑORA?

se lo digo cada vez

más cerca

de vacío a vacío sin dejar que caiga mi nombre

me conquisto me doy la vuelta por un lado

bajo cada vagón mi nombre de pila

como una garantía por dentro

un clamor blanco allá

 

* Sociedad Nacional de las Vías Férreas Rumanas

 

 

 

Del volumen Objeto de lujo afilado por ambos lados

 

 

 

 

 LA MIRADA NO ABARCA PRECISAMENTE TODO

 

mi soledad tiró sus bragas a la calle

decidimos llevarlo todo directamente

(la historia del movimiento y su gloria pueden merecer un brindis

largamente rememoradas entre el primer banco del parque militar

y el primer banco del tribunal

en medio un cuerda con braguitas negro imperial)

me cansaré  diciendo aaaaaaaaah en el auricular

y a las cosas importantes se les encogerá la piel

en la cabeza entre pañuelos / velos blancos

el bramido gracias al cual las más abstractas vivencias

se vuelven realidad en ríos calientes

entrará en contacto íntimo con la imagen

sobre el agua que contiene

casi desconcertadamente concreto nadaré en mí misma

afuera de todos modos aquí no hay tranquilidad

cuando escribo soledad escribo participación

en la banda de música de las aves interiores

en las demostraciones de la virginidad despedida

quedan todavía palabritas trayectos musculares

cabellos canosos (la tendencia a la intelectualización

se resiente hasta en la sinapsis / el muslo del pensar con las nalgas)

miss fotografías largas especiales despertadas tanto por afectos

como por ideas sabias

donde llueve best color with fuji

cuánta plasma imaginario tanta carne consciente

del hecho de ser una idea erróneamente percibida

miss proceso con el ombligo pensando en un cerebro común

sin la comparsería de los principios mentales

es decir de todas formas mi soledad es poesía

y la poesía no lleva bragas

o lleva fenómenos síquicos abisales

donde la gente anda con el culo al aire

y no depende de la mirada y la mirada no abarca precisamente todo

en fin tal vez ni siquiera estoy sola

tal como estoy acostada debajo de la lamparilla de noche
 

 

 

 

 

AUNQUE ME EMPOLVE CON AZÚCAR

 

Con los puños llenos de azúcar

(¿un nuevo ser? ¿bienaventurado?)

le encontré en la vía férrea

cuidando de aquellas cabras rojizas

LE BESO LA MANO TUVO UN DULCE SUEÑO

buenos días ES DECIR NO

VE QUE AUN ES DE NOCHE

que aunque LOS DÍAS se convirtieron en hierba

LA HIERBA ya no les gusta a estos animales

le traje algo de azúcar

las cabras balan cuando dejarán

de balar – en la lengua de las cabras se llama

INDEPENDENCIA – tendré la impresión que

DESCUBRÍ EN MI LARINGE SONIDOS BENÉVOLOS

que no me harán puñetas

BEEEEEEEEEEEEEEE

Querido señor cabrero le traje

algo de azúcar

tiendo la mano – no sé

por qué se dice ASÍ cuando DE HECHO

el movimiento queda arraigado fijamente

entre el omóplato y  el seno el seno QUE

es MAYOR: aprendió a cantar A

hablar;  AMAMANTAR la otra condición

le asusta le pone de mal humor le DESENCAJA LOS OJOS

quieren  descubrir BAJO la ropa las tentaciones

aunque me empolve

con azúcar YO SOY DE LAS

QUE NO HACEN mucho bien a LOS ÓRGANOS

REPRESENTATIVOS ahora POR EJEMPLO la hierba

que ha llegado a los muslos envenena  las cabras

POR ESO tiendo la mano con el azúcar

QUERIDO SEÑOR cabrero PRUEBE

también USTED

(mientras tanto) las cabras indiferentes o APTAS

pararon el tren de mercancías del museo ferroviario

donde celebraba su BODA, el inspector NAVÍO

seguían petrificados y llevando CONTINUAMENTE

florecillas de PAPEL de colores prendidas con

IMPERDIBLES EN EL BORDE DEL CORAZÓN

HUY HUY HUY HUY HUY HUY HUY HUY HUY HUY HUY

JAU JAU JIII HAU JIIIIIIIIIII

(un SOLDADO que se fugó de su UNIDAD

trata de enmendar el error)

VAMOS / adelante HAY /

boda CON las cabras muertas

PREPARAREMOS PLATOS exquisitos

QUERIDO SEÑOR CABRERO

el tren de mercancías museal es como un AMOR

que ya no esperas

(que tiene COMPLETAMENTE otro FIN

QUE matar cabras

(las cabras fueron demasiado glotonas)

BEEEEEEEEEEEEEEE

(DADO EL CASO ELLAS  pueden vivir sin ser CABRAS)

NADIE se burlará más

de su INDEPENDENCIA

buenos días señor cabrero

(ES QUE DE VERDAD NO) ve que ES

MAÑANA me esforzaré

por creer que LOS SONIDOS Y LA SANGRE

de mi alrededor darán RIENDA SUELTA a un relación

ENTRE Usted y yo

(con puños llenos de azúcar

ya NO tendré jamás

HAMBRE Y SED)

Buenos días señor cabrero

el chico de los periódicos difundió

la noticia en toda la ciudad

YA SOMOS ESTRELLAS
 

 

ESTOS SOY YO Y ME CONVERTÍ EN MI AMIGA

 

¿Debo hacer las presentaciones?

ésta es la vía férrea

éstas las manos

éstas las piernas

éste es el vestido transparente

y contento por haberse librado del cuerpo

TENÍA TAMBIÉN

una cabeza nueva a juego lo inclinaba de un LADO para que

escarmiente lo inclinaba hacia atrás

para que mire VERDE el rosa glúteo tenía también

un ramo de rasgos finos dos POR CADA MÚSCULO

al estilo de la vendedora de algodón y compresas y tal vez debía

tener también algo claro preferente definitivamente

(de tipo hombro con un grain de beauté

que se daría cuenta en seguida si

se le mentía que llegaba la primavera con perfumes de París)

éstos son LOS DEDOS

(que madre contó todo el tiempo hasta que empecé a llamarla

MADRE

SON 10 Y TODOS ME OBEDECEN TODAVÍA

ahora crujen porque han crecido y necesitan ser misteriosos

de otro modo por qué irían a las fiestas de otros dedos)

ESTA ES LA VERGÜENZA una

aritmética de seda es joven y no se explica muchas cosas

la dejé que usara el cuerpo y él

se tiró como un torbellino sobre ella QUE feliz no estaba habituada con  nombres demasiado sofisticados

le preguntó CÓMO éste es el tren una especie DE cajón

donde guardo toda clase de cuerpos en definitiva

éstos soy yo y me convertí en mi amiga

Ángel ferroviario

 

El ángel se mueve lentamente

los maquinistas le piden por favor que se deje ver al menos para una foto hecha en un susurro

porque NUNCA SE SABE por culpa de Duţǎ del tren de mercancías vegetal

evitó EL VERANO PASADO una cigüeña coja la metió EN LA CABINA le dio pan y agua

no podía tratarse del Tentador de PESTE de maullar diabólico

se asomaba la cigüeña a LA VENTANA DISGUSTADA y castañeteaba el pico

MIRA CÓMO VA EL TREN AL CIELO

los guardagujas jubilados se quitaban el sombrero

se soplaban las manos por encima de la locomotora alineada

le dio pan y LECHE

puso un huevo pequeño otro inmenso salió del pequeño

SALIÓ un suero salvaje

el grande lo cambió EN LA FERIA POR UN NIÑO bobo sin manos ni piernas

DUŢĂ ENTIENDE DE CRIADOS

intervino Ersilǎ en la CONVERSACIÓN

MIRA CÓMO VUELA LA CIGUEÑA DEL TREN VA DE COMPRAS

la cigueña que tenía cerebro

voló cada vez MÁS ALTO se fueeeeeeeeeee

donde no hay maldad ni gente depravada

¿El niño? tenía ya alitas y un color blanco-amarillento

Duţǎ abrió la ventana para que el aire le diera EN LA CABEZA

El niño volooooó (VOLÓ TRAS ella)

había empezado a soplar un viento blanco-amarillento

en la radio la mujer anunció nevadas y frío

Duţǎ lloraba mientras dibujaba en su dni

con boli color café UNA CIGÜEÑA

TU LOCOMOTORA SE MUEVE COMO UNA VACA DETRAS DE SU NOVILLO

¡Ajá!

PERDISTE 10 VAGONES MENUDO JEFE DE TURNO ERES

le mortificaba Ersilǎ mientras escribía multas tras multas en el talonario

¿ÁNGEL FERROVIARIO? los maquinistas le encontraron bajo el tren

castañeteaba el pico como las cigüeñas

¡¿SERÁ EL HIJO DEL JEFE DE LA ESTACIÓN SERÁ QUE ESTA NOCHE VA AL

CARNAVAL ÁNGEL FERROVIARIO?!

salió en su defensa la jefa del depósito y le limpiaba de plumas y brea

 

el ángel se mueve lentamente

le dan un número para concursar

los maquinistas le piden por favor QUE SE DEJE VER al menos para el premio a la originalidad

 

es un niño bobo sin manos ni piernas

MIRA EL ÁNGEL COMO APRENDE A AGUANTARSE

se ríe Ersilǎ  y se repanchiga

¡ESTE EL EL HIJO DE DUŢĂ con la barrendera de la feria!

 

el ángel se eleva lentamente

el niño no puede quitarse las alas pegadas con pez

el viento abre la ventana APRENDE  el niño a volar

 

¿SIGUE LA HUELGA?

¿TAMPOCO HOY SE SABE HACIA DÓNDE?
 

 

TE ESCRIBO DIRECTAMENTE SOBRE TIERRA

 

Estoy desnuda

me / te escribo directamente sobre tierra

me / te escribo continuamente

(el cartero se niega a  tender la mano

se arrastra al margen husmea)

es quizás la iniciación en la profundidad física del gesto

multiplicado por una hendidura del cuerpo ya sobado

aconsejado entre el bien y el mal (se arrastra

rasgando su camisa en nombre de la causa de este extraño desnudo

con vaho celeste largamente esparcido por entre las grietas de la epidermis

cuando sus días había inventado el amor en la sombra de la distancia)

 

LOS GRANDES HOMBRES SON TAN PEQUEÑOS EN LA MATERNIDAD DEL PLACER

CARGUÉ BASTANTE TIEMPO CON SUS HORMONAS Y SUS NERVIOS

Y VIENEN ALGUNOS A DECIR QUE POR ESO ME CONSIDERO EL EMPERADOR DE LAS VÍAS FÉRREAS

HAY SOLO DOS

LAS DEMÁS SON FALSOS EN LAS ACTAS

(LAS NOCTURNAS TIENEN TRENES BLANCOS Y REGRESAN

LAS VERDES EXISTEN ÚNICAMENTE EN LA MENTE DE LOS VIAJEROS

UNA ESPECIE DE TRÉBOL EN EL CENTRO DEL CEREBRO

BAJO EL CUAL EL RUIDO PRINCIPAL

DEVORA A SU PRÓJIMO)

ALLÁ ARRIBA EL COLOR DEBE SER PRONUNCIADO DE OTRO MODO SE PIERDE

EN LA PROFUNDIDAD FÍSICA DEL GESTO DE MIRAR

 

quien pregunta contesta quien contesta pregunta de nuevo

 

¿POR QUÉ QUEMAS TUS ROSTROS ESPEJITO ANTES DE SER NECESARIO?

¡DEJE DE ESCRIBIR SEÑORA!

 

(una última percepción del amor)

 

NO PUEDO CARGAR CON LA TIERRA HASTA EL DESTINATARIO

(DESTINATARIO QUE ADEMÁS NO SE LA MERECE

COME SU ALMUERZO EN UN CIRCO AMBULANTE)

 

Me siento en la vía férrea coloco las cartas bajo mi cabeza

en nombre del padre he dejado encendidos la radio el teléfono la tele las voces de los amigos enemigos

en nombre del hijo he limpiado mis fotos de maleza en nombre del santo me he cruzado con

las cosas hasta que sus llamas se convirtieron en ciervos

NO

 

contesté

al saludo del primer vendedor-fotógrafo

 

¡NO!

 

el segundo empuja al primero en un descanso definitivo

 

¡NOOOOO!

 

Muchas vocales como el día de visita o de la paga

(¿el cartero cumple con su deber? el cartero mira atentamente las agujas)

 

¡UN SIMPLE ACCIDENTE FERROVIARIO!

 

(riega las cartas como si fueran unas plantas se aprieta la sien)

 

¿ESTÁ EL DESTINATARIO? ¡SOY YO!

 

le contesto firmemente

 

¿USTED?

¿USTED TIENE MIEDO DE USTED?

¡DEJE DE ESCRIBIR SEÑORA!

¡CASI TODOS SE CREEN DESTINATARIOS!

¡ALLÁ ABAJO EL AMOR APLASTA!

ES UN FALSO EN LOS HECHOS UN CUERPO DE MÁS

LAS NOCTURAS TIENEN PRIORIDAD

Y PAGAN TRIBUTO A LAS DIURNAS

LAS AUTÉNTICAS EXISTEN SOLO

DETRÁS DEL TREN

QUE USTED SE MATÓ DURANTE 30 AÑOS POR TRAGÁRSELO

DEJE DE ESCRIBIR SEÑORA

SE VA A RESFRIAR
 

 

SOY BUENA ÚTIL Y GUAPA

 

hoy es lunes

si estoy gritando media jornada pronto será martes

el martes no tiene sentido

como un amante casado con dos hijos

para quien la mañana es la estación confusa

porque llega del lado de la mujer

(aquél cuerpo físico en movimiento y ardiente)

náufrago entre el bien y el mal donde cae la noche

de gran calibre

donde se abre una vía natural para sentir

mira miércoles lo que hace la realidad:

me cojo la cabeza con las manos

la tiro para arriba como una rosquilla

(la historia de la imagen puede ser reproducida con el fórceps)

el jueves es mucho más

para acoger el reflujo de esperma

(el póster sin moverse logró… desde américa)

 

BUENAS TARDES SEÑOR ES UD. BUENO VUELVA

 

antes del viernes

sigue siendo viernes el 85% final y el 15% comienzo (el reloj se ha parado)

el sábado soy transparente

(los intestinos parecen una especie de metropolitanos por los que vagan

maniquíes con rulos en la cabeza)

 

CHAMPÁN PARA LAS CHICAS CON DNI

PARA LAS SIN EJERCICIOS CON LECHE

 

amado qué estás buscando en el pulmón derecho baja ven al vientre puedes

dormir / soñar cuanto quieras falta aun para el plazo

yo no me chivo a la otra porque los domingos soy buena útil

y guapa
 

 

FUERA ESTÁ LLOVIENDO. FUERA ES DENTRO

 

Yo me suicidé antes de nacer

me dicen siendo niña entre los dos papagayos

(se llenaron de sangre – ¡machos! –

tras la pelea por un trozo de espejo)

compraremos otra jaula más larga más ancha para que se lleven bien

me dicen niña recogiendo las monedas del suelo

yo me suicidé antes de nacer

me dijo una tía vecina con piel

de conejo (entre dos muñecas viejas con el mecanismo del habla oxidado)

ma-má yo en / delante la máquina de escribir

me extiendo sobre el papel sobre lugares y hechos interiores

(el interior deja sombras al alejar el exterior)

este mecanismo de no obstáculos no útiles no miembros no cuerpos

entièrement mujeres complicadas

blusas y faldas que uno puede tirar con un dedo

más cerca más lejos como le apetezca

yo vi también la manera en que pienso

(una especie de chorizo color rosa lleno de ruedecillas)

ma-má y el pelo y el tiempo hasta que me desate

hasta que salga hasta que me arregle

la lamparilla de noche / el paraguas (fuera está lloviendo fuera es dentro

dentro pongo hielo al sol / bombilla yo para yo / de / hacia yo / si yo

yo soy mi centro estoy allá donde aquí está yo y

allá yo soy entonces una catedral de pruebas

rally cerrado entre la vida y la muerte

(igual que la atención que prestan los insectos a la tierra mojada)

yo me suicidé antes de nacer aquel lugar

construyó este lugar

este lugar me da nauseas yo

contra yo predicando sonrío

brevemente escribo para Ud. con

el mecanismo del habla oxidado la muñeca

la máquina de escribir / los papagayos mira como vuelan

yo en el suelo con una bala en el ala
 

 

ALINEADO AL SUDOR Y EL CIGARRILLO DEL AMADO

 

Me tumbo en la vía férrea

 

TE QUIERO MÁS QUE NUNCA TE DIRÍA QUÉDATE SI NO SUPIERA QUÉ SUCEDE CON LA SOMBRA QUE TE CUBRE CON LA SOMBRA QUE JADEA  LARGAMENTE Y CALLA

 

por teléfono me besa fuerte se detiene un minuto como en el escaparate

 

ESTAMOS HECHOS EL UNO POR EL OTRO LLEGO ESTA NOCHE

 

(entre nosotros el ejemplo ferroviario envuelto en harapos)

en el horizonte por encima de estaciones de ferrocarril y estaciones de ferrocarril tomo mi ración de luna

 

VIVO SOLO DE TU AMOR

 

Me tumbo en la vía férrea

hay trenes que vivieron una vida sin ser TREN

(los objetos cazan seres para los objetos)

 

VIVAMOS JUNTOS

 

conté los tranvías que decían

 

SÍ y NO

SÍ y NO

 

mi sitio apretujado por  mí misma entra por delante engalanado

(cuando era pequeña llenaba los huecos de los árboles con los botones de la familia)

mi sitio está superpuesto

entre la hierba del rostro y la hierba de los rieles como una biblioteca disimulada

en rebaño de ovejas (las ovejas corren aplastan el nivel psicológico sobre el telón de fondo del caramillo

representado por el llamado pastor alineado al sudor y el cigarrillo del amado)

mi piel forma cerros y valles cerros y valles cada vagón nivela el murmullo

me siento en la vía férrea en la posición luna bajo la cabeza

cada vagón nivela el lloriqueo

en su centro la superstición de alejarme.

 

TE ECHO DE MENOS ¿AGUANTARÁS OTRA SEMANA MÁS?

 

mis huesos están preparados las estrellas me dan realmente en los ojos

(mis ojos hicieron una severa instrucción mucho antes de ser dos

una propaganda visual

un campo superior con pancartas de tipo

PORQUE POR ESO VISTO QUE VERBIGRACIA QUIEN ESPERA

VER MIRÁNDOLO TODO

NO TIENE SENTIDO NO DA FRUTO

ME GUSTARÍA SENTIRTE

 

(es el único tren de la exageración del silencio Sí y No SÍ y NO)

a lo largo de mí yo tampoco me sé

¿en qué medida los trenes se aman entre sí?

tal vez sería capaz más adelante gritar SÍ

porque si no cómo la vía férrea porque si no cómo los detalles

¿NO?

 

esos últimos a memorizar en una posición especial con el fotógrafo fijo en el toque

este sí que es un fotógrafo de las tierras salvadas

 

TE VEO SENTADO EN EL SILLÓN

(el efecto del lugar susurrado con el crujir de sí mismo en la frente

como el honor de la muerte de haber resucitado mordiendo mi espejo)

 

TE ABRAZARÍA

por teléfono nos pasan muchas cosas de tipo AH YUY HM HM HM HM U U

(una especie de caja con cuentos de hadas)

un premio importante para cada letra y el hambre transmitida en directo

 

TE ABRAZARÍA

 

contesto firmemente

se detiene un minuto en su hombría

 

¿CÓMO?

 

Me siento en la vía férrea el efecto del lugar empinado

con el chirrido de los rieles en el cogote como una brisa del amor desde la distancia

 

ESTAMOS HECHOS EL UNO PARA EL OTRO

LLEGO ESTA NOCHE
 

 

 

 

 

BUENOS DÍAS DE LAS MÁS INESPERADAS MANERAS

 

Buenos días de las más inesperadas maneras

Al otro lado de este celofán pegajoso

Está mi edificio de diez plantas

Yo vivo en la planta baja

Si llamáis siete veces a la puerta de taracea / y el picaporte renaissance

Veréis que no os miento

BUENOS

——————————————————————–

Días separado en sílabas suena a demonios

En papel firme suena mejor

——————————————————————–

Buenos días

Alrededor de mi cumpleaños hago piruetas / aplico lacres

Me especializo sobre un telón de fondo especial

Para convertirme en la estatua de mi soledad

——————————————————————–

Esperando aquí el día me picotea de la palma de la mano

Un buen día ya no tendrá qué

——————————————————————–

Buenos días

Reproduzco el saludo de otros

A otros no les gusta como saludo yo

Buenos díaaaaaaaaaaas

Ya no les saludaré nunca

Buenos días que se hagan ilusiones

Disciplinada no soy

Apenas me he librado de una caza furtiva de ideas

Con la que quise disfrazar mi bidé

——————————————————————–

El día se desgasta por los mismos motivos que la tarde

Al final de la tarde se me destiñe el pelo

Me emociono apago la luz

Mi pelo casi ilumina lo que seguirá

Buenos días entonces buenos días hasta cuando

Buenos días precisamente buenos días incluso

Atrás buenos días adelante igual buenos días

Por lo demás buenos días del todo

El cuarto amarillo desde donde os saludo os pide propina

——————————————————————–

Por eso buenos días

La vida es redonda y dentro un rectángulo

Os espera como el autobús en la parada

——————————————————————–

Buenos días os digo al oído

En los ojos buenos días hacia el verde

Buenos días hacia el malva el negro está muy arriba

Y está solo

Su soledad se hace montaña

Allá el saludo se lleva sobre los hombros

En forma de ala latina

SALVE

——————————————————————–

Así mi soledad es ancha de espaldas y robusta

Ella no cree en el vientre, senos, órganos anexos

Tipo buenosdíasdentro buenosdíasfuera

Pronto después buenosdíasadiós

Muybienlárgate

——————————————————————–

Por eso sobre buenos días

Cantan en coro los niños y sus abuelas en los tranvías

¿Qué dise que dise?

Pues buenos días

lo que pudiera significar

Que hablamos solos

En busca de la soledad maestra

Buenos días sin sentido.

 

 

 

 

 

 

Traducción: Dan Munteanu Colán

www.danmunteanu.com

www.draghincescu.com

 

Articles similaires

Tags

Partager