Ouyang Yu
(China-Australia)
L
every day is a loss of it
self
winter is now
baring it all
in its unloving look
even when it pre
tends to be fe
male
convenience is not square
but plural
to translate is to be always
chronologically challenged
there is fero
city in the feel
of the after
noon sun
the green bay but
an illusion from youth
that is youth
less
as every day turns
every night
D
The day is wide
Awake now
Camera lens milk
Skin of haze sings
Vision is a vanity
That invades
In the heart of the morning
Sleep sinks
A car horn
Rainstorm of wheels churning out
Unreadable papers
Singing, off singing
Rust breaks
Light penetrates, portrays the
Darkest pore
A word dream born
As it disappears
On the point of a drop
H
Homeless at home
A place rented for its emptiness
In a country, long
Devoid of the pure
Blue, that has only graves
To visit or jump
Into
Still one of the most unsuccessful
Winds that dumps its own
Poetry on the head
Ha, you spent days chasing
After the unchasable
Why bother, y bother at
All, according to H
Yiyi? Something you attach
To death that entitles you
To say anything
You like
Because of the inherent
Reticence
O
Possibly for ophidian
Not for oil, not that oil
Published years ago
Oh is for enemies
Unlike ah
You know that
In a pom
In the O of a V
The O of a G
The O of a D
Oops
Spooks
Connoisseur of con
The animal of a poet
Given to eating, drinking and smoking
Like nothing that can be compared
With a like
After the winning
O stuck on
A fish
Bone
Ochlocracy of beauty
And cosmeticized beauty
Bowel movements of a decayed
Mind
An arriviste that sings of sin
Stained lushness
Of life
O, what a saga
Or gaga
P
Pretzels are steel
That art consumes
With figures dipped
In the hydrofluoric
That is ice
Green or eye blue
Or crotch cool
Or cruel
Guoyin, very guoyin
Diffused against all the
Odds, ends and dints
A sharp energy wanders the
World, to the amazement of ants
And sands
Presence、immanence、permanence
Noodles of steel
Grains of glass
The epicene opera
Featuring a singing half
Mouth drunk with steel
Water on killer heel
Talons, so consuming
A primitive
Notes of heart
Throbs, flesh flowing
____________________________________________
BIO
Since his arrival in Australia in early 1991, Ouyang Yu has published 75 books in both English and Chinese in the field of fiction, nonfiction, poetry, literary criticism and literary translation. He is now teaching at a Shanghai-based university.