Olga Walló

 

 

(Republica Cehă)

 

 

 

1.

Unde ești? Scârțâie pivoții fără vină,

sub frunte bubuie pistoanele amar

A fost odată un căluț orb într-o mină

iar el avea un bun prieten, un canar.

 

Cum șchiopăta prin nesfârșita galerie,

căluțul îi spunea canarului, să știe:

– Îți zic c-o duci mai bine, frate.

 

Canarul îi dădea dreptate

cântând cu foc, cât mai avea putere:

Eu am venit să mor aicea, vere!

 

 

Când orbul asurzește,

încremenesc de groază merii.

Și teama se-nfioară în duhoare.

Iar limba află chin

în fiarele torturii tutelare.

 

 

 

MIRACOLUL

 

Îl așteptăm

Vine precis

Poate

că-l va cunoaște domnul de acolo

Poate

că i se va-ntâmpla acelei doamne

 

LIPA-LIPA paşii târfelor

SLOBOZEȘTE-MĂ, întuneric mohorât

 

Să nu mă crezi, să nu mă crezi prea mult

Nu mă prea pricep să mint

Dincolo de sticlă e întuneric ca-ntr-un puț de iluminare

Ceea ce reprezintă o comparație destul de prost aleasă

Ce-i dincolo de sticlă e întunecat și poartă pumnal

Și o insignă răsplătindu-i curajul

Și undeva în munți se topesc ghețurile

În fiecare zi se întâmplă ceva

pentru ultima dată

 

 

Traducere: DAN MIRCEA DUTA

 

 

Copyright fotografie : https://vitalplus.org/olga-wallo-byt-ci-nebyt-na-sumave/

 

 

 

 

 

 

 

 

____________________________________________

 

BIO

 

Olga Walló (1948, Praga) este poetă, prozatoare şi regizoare, fiica regizorului de film M. Walló. A primit diploma de doctor în psihologie şi filozofie la Universitatea Carolină din Praga. Timp de 35 de ani a lucrat pentru televiziunea cehă, traducând şi dublând peste o mie de filme şi piese de teatru TV, inclusiv integrala Shakespeare BBC. Are un blog specializat în critică de film şi dublare. Timp de 10 ani a ţinut o rubrică personală în revista culturală şi educativă Krásná paní (Fair Lady). Predă la FAMO (Academia Privata de Film) din Písek şi la Conservatorul Internaţional din Praga. A călătorit mult, iar în prezent trăieşte la ţară şi scrie.

Bibliografie selectivă: Dlouhá zima (Long Winter, selecţie de poeme 1958-98), Votobia, 1998; Pistole generála Gablera (A Pistol of General Gabler), Motto, 1999; Kráčel po nestejně napjatých lanech (Tightrope! A Bohemian Tale), Labyrint, 2007; trilogia Towers of St. Spirit (1999-2001), Jak jsem zabila maminku (The Way I Murdered My Mum), Labyrint, 2008; Odfoukněte tu mouchu (Blow the Fly Away, poeme), Powerprint, 2017; Láska k stáru (Love in Later Life, poeme), Powerprint, 2017. Poemele Olgăi Walló au apărut în traducere chineză şi engleză, la Proverse, Hong Kong, în 2010, şi la Viking Press, 2015.

 

Articles similaires

Tags

Partager