Mircea Dan Duta
(Roumanie)
Une citation d’Adam Puslojić
Motto: Tu sais bien combien j’aime les pommes Adam Puslojić *
On dit, mon amour,
qu’on nous a encore chassés du ciel.
Adam, mon homonyme,
le savait depuis longtemps.
J’avoue qu’autrefois, je ne croyais pas ce qu’il
disait,
mais aujourd’hui, c’est incontestable.
Cependant, laisse le serpent dormir en paix
et ne vole plus les pommes,
car sur cette Terre,
où l’on va désormais nous envoyer,
on n’en manque pas,
ni de serpents, ni de pommes.
Espérons que cette fois-ci,
on nous y gardera un peu plus longtemps,
car, bien qu’en Enfer l’absolution soit gratuite,
les pommes y sont terriblement chères.
*Poète serbe de renom (*1943)
Aujourd’hui au supermarché Tesco
aujourd’hui au Tesco tous les gens
se comportaient étrangement
ils me regardaient comme
si je prenais trop
d’espace autour de moi comme
si je respirais trop de leur
oxygène comme
si je refusais de leur payer
leurs courses comme
si je me taisais autrement
qu’ils ne parlaient
aujourd’hui au supermarché Tesco
tous les gens portaient des jeans roses
bavardaient en polonais et
donnaient des coup de pieds aux chats
j´ai fini par m´en
acheter un
pourtant c’était déjà
inutile
Une citation inachevée
Je me transforme,
sans savoir en quoi.
Je voudrais t’amener avec moi,
sans savoir où.
Avec le cœur offert sur la main tendue
qui tremble.
Mais si ce cœur n’était pas vraiment à moi ?
Il y a longtemps que je n’attends plus
que le jour se lève,
j’ai trahi le soleil,
vendu la lumière
pour trente deniers et demie.
Je garde la petite monnaie.
Traduction en français: Jana Boxberger & Guillaume Bassett
____________________________________________
BIO
Mircea Dan Duta, né le 27 mai 1967 à Bucarest, poète roumain d’expression tchèque, traducteur de et en tchèque et slovaque et aussi de français et d’anglais, critique de film et organisateur/producteur de programmes culturels. Parmi les auteurs qu’il a traduits, il y a Václav Havel, Arnošt Lustig ou Jáchym Topol.
Publications (sélection) : Paysages, vols et dictatons (Éditions Petr Štengl, 2014, Prague, volume de poésie, en tchèque),Citations, complexes d’infériorité et droits de l’homme (ib idem, 2015), Narrateur, auteur et dieu (Éditions Université Charles, 2009, volume de spécialité-théorie et histoire du film, sa thèse de doctorat qu’il a soutenue en 2004 à la Faculté de Film de Prague, en tchèque), Les ténèbres dans la chambre des enfants (anthologie de poésie tchèque contemporaine en roumain, Éd. Tracus Arte, Bucarest, 2015, en roumain). Il prépare aussi un troisième volume de poésie qui rappelable Dans la mort on ne parle pas polonais.