Marci Vogel







Ailleurs qu’à Rome,


je me réveille tôt sans

vous qui êtes

dans une pièce tout

abricot & cerise. En

portugais c’est très

très poétique.


Toutes ces petites bouteilles

emportant des messages entortillés —


Ne me laisse pas

traduire ces choses:

le marin, le port

le rivage. Allez,


prends le bateau. Prends

le sel, prends tout entier

le courbe océan. Tu sais

que tu ne pourras quitter

ce que tu as vécu.



Traduction: Alain Borer










Marci Vogel is a Provost Fellow in the University of Southern California’s PhD Program in Creative Writing & Literature. Her poetry has received nominations for the Best New Poets anthology, the Pushcart Prize, and the AWP Intro Journals Award. She was invited as a guest poet at L’École des Beaux Arts in Tours, France, and was awarded a fellowship to return to Tours this past summer. Marci serves as the current Poetry Editor of Gold Line Press, and her recent work can be found in FIELD, Anamesa, and Poet Lore. « When not in Rome, » was originally presented in San Francisco as part of Litquake 2013 at the invitation of Quiet Lightning, and can be found online at

Articles similaires