Maram Al-Masri

 

 

(Syria-France)

 

 

 
Five poems from I Look at You

 

 

 

 

 

(Je te regarde, dessins de Youssef Abdelké, trad. de François Michel Durazzo avec l’auteur, Neuilly, France, Éditions Al Manar)

 

Je te regarde was awarded the Prix d’Automne 2007 de Poésie de la Société des Gens De Lettres in Paris.

 

Translated by Hélène Cardona

 

 

 

13

 

A breeze,

I steal away

through the lips of your door

like a last breath

and you don’t hold on to me…

 

 

First published in Hayden’s Ferry Review, Issue 59

 

 

 

17

 

Desires

are tempests

braving obstacles

(No trespassing)

 

Your path

does not cross my street…

 

 

First published in Hayden’s Ferry Review, Issue 59

 

 

 

18

 

In the corner of the bed, hidden

she holds her breath…

and sneaks

between the covers.

 

Alone,

alone, my earring

almost survived.

 

 

First published in The Plume Anthology of Poetry 4 

 

 

 

32

 

I took them

for your steps

the palpitations

of my heart…

 

 

First published in The Plume Anthology of Poetry 4 

 

 

 
35

 

No, it’s not on your door

that I knock,

the door behind which

I hear

breathing

the door

broken off its hinges

which still refuses

to open

 

 

First published in The Plume Anthology of Poetry 4 

 

 

 
 

 

 

 

 

____________________________________________

 

BIO

 

 

Maram Al-Masri was born in Latakia, Syria, and moved to France in 1982 following the completion of English Literature studies at Damascus University. She is the recipient of many prestigious literary prizes, including the Prix d’Automne 2007 de Poésie de la Société des Gens De Lettres, the Adonis Prize of the Lebanese Cultural Forum, the Premio Citta di Calopezzati for the section Poésie de la Mediterranée, Il Fiore d’Argento for cultural excellence, and the Dante Alighieri Prize (for her high and concentrated voice on love, in the great tradition of Arab language and the best European and Italian poetry). She is the author of Je te regarde, Cerise rouge sur un carrelage blanc, Le retour de Walada, Par la fontaine de ma bouche, La robe froissée, Elle va nue la liberté, Je te menace d’une colombe blanche, Le Rapt, and two anthologies, including Femmes poètes du monde arabe.      

 

https://www.facebook.com/Maram-al-Masri-31819676518/

 

 
 

____________________________________________

 

 

Hélène Cardona is the author of six books, most recently Life in Suspension and Dreaming My Animal Selves (both from Salmon Poetry); and the translations Beyond Elsewhere (Gabriel Arnou-Laujeac, White Pine Press), winner of a Hemingway Grant, and Ce que nous portons (Dorianne Laux, Éditions du Cygne). She also translated Walt Whitman’s Civil War Writings for WhitmanWeb, and Rimbaud, Baudelaire, René Depestre, Ernest Pépin, Aloysius Bertrand, Eric Sarner, Jean-Claude Renard, Nicolas Grenier, and Christiane Singer.

 

She holds a master’s in American Literature from the Sorbonne and has contributed to The London Magazine, Washington Square Review, World Literature Today, Poetry International, The Brooklyn Rail’s InTranslation, Hayden’s Ferry Review, Drunken Boat, Asymptote, and The Warwick Review.

 

Articles similaires

Tags

Partager