Juan Cobos Wilkins

 

levure 12 photo diapo Juan Cobos Wilkins  Foto Guevara Orjuela

Foto: Guevara Orjuela

 

(Ισπανία)

 

 

 

Δαχτυλίδια του Κρόνου

 

Σαν βρεγμένο δέρμα φιδιού

η αθωότητα, και πιο θλιμμένος

και ηλίθια προδιατεθειμένος

στο αποκλειστικό προνόμιο των όντων

ή των κινούμενων

σχεδίων,

να οικτίρουν, να επιτρέπουν

τη λεηλασία στην τρυφερότητα: ώριμη

είναι η καρδιά για να πιστέψει

πως ο πόνος σε στεφανώνει

με τα δαχτυλίδια του Κρόνου.

 

Ακόμα κι αν ούτε τώρα

να πετάξεις μπορείς πίσω απ΄το καπέλο σου.

 

 

 

Μπρος στο ποτάμι

 

Όταν μόνο εσένα

αγαπούσες, το ποτάμι

δεν έρεε.

Κι όσο μεγάλωνες κι έγραφες,

αν ήταν, ήταν δημιουργία

δίχως μνήμη μίσους ή θανάτου

-μα ακόρεστος, αδηφάγος:

αυτόφαγος-

ο άλλος Παράδεισος.

 

 

 

Διέσχισε την κόκκινη θάλασσα…

 

Διέσχισε την κόκκινη θάλασσα

τον πρώτο στίχο

και προανήγγειλε την Εδέμ μου,

αυτή την πορεία

μύησης στη μοναξιά

που μου προφήτευε

-Γραφή ή Παράδεισος-

η επιλογή μου.

 

 

 

Στο ρεύμα

 

Όσο αγαπούσες

μόνο τον εαυτό σου, δεν εξελισσόσουν.

 

Μα λαχταρούσες ν΄αγαπάς και ν΄αγαπιέσαι

και τότε πια

το ρεύμα του ποταμού

άρχισε να ρέει.

 

 

 

Γραμμένο στο βιβλίο

 

Αν γαυγίσει πέντε φορές ο σκύλος στον κήπο,

το βλέμμα σου, όπως τότε, στρίψε στο παράθυρο.

 

Ακόμα κι αν τώρα πω σου υπόσχομαι

να επιστρέψω όταν βγουν

τα κλαδάκια στον κορμό μέσω του οποίου σκαρφαλώναμε

στο παλιό μας σπίτι,

όταν θα΄χει φως βραδινό στο τραπεζάκι σου

αυτό που στο πέταγμά του

επαναλάμβανε

ηλίθιε,

ηλίθιε…

πιστεύω θα ξεχαστώ.

 

Είναι γραμμένο στο βιβλίο:

θα με ξεχάσεις

πριν την καθαρότητα της κάθε άνοιξης.

 

 

 

Το νησί

 

Μην το ψάχνεις, το Νησί

θα σε βρει.

Σε αυτά τα μπαρ

όπου πάντα δειπνείς μόνος,

με την εμμονή να ατενίσεις μια μέρα,

το βόρειο σέλας, στις ώρες

του πυρετού όταν από το ρίγος

των σεντονιών ψάχνεις

να βρεις καταφύγιο απ’ τη βροχή

στα παχιά σπουργίτια. Ακόμα

κι όταν, αδιάφορος, διστακτικός,

ιερουργείς σε έναν άγνωστο θεό.

 

Όπου κι αν είσαι

-μεταξύ ανίας και φευγαλέας

απερισκεψίας- εκεί

όπου κι αν θελήσεις να κρυφτείς,

το Νησί θα συναντήσει τον ναυαγό.

 

 

 

Παράδεισος και ποίημα

 

Κράτα αυτή τη λύπη. Μη φύγεις.

Ποίημα, Παράδεισος. Είμαι

αυτός που γράφει.

 

Είμαι αυτός που γράφει

κράτα αυτό το ποίημα, κράτα τον Παράδεισο.

Μη φύγεις.

 

Μη φύγεις. Κράτα την

άνοιξη. Είμαι αυτός που σου γράφει.

Παράδεισος και Ποίημα.

 

 

 

Δίχως αποσκευές

 

Τα πήρες όλα πίσω σου,

Χαμένο Παιδί. Τα παιχνίδια

επινόησης λέξεων, την μπλε

αγκαλιά της τόσο ζεστής ρόμπας,  την ορθογραφία

της γλυκόριζας στη θυρίδα μου, τη γυμνή

σφεντόνα στο γαμήλιο

κάλυμμα των γονιών μου κι εκείνη

η ανυπόφορη αναμονή

με ένα τέλος –συγχώρεσε με–  ανθηρό

δείχνοντας την τρυφερή του πονηριά

από κρυμμένα πέταλα στην πλάτη.

 

Όλα τα πήρες

μαζί σου σ΄αυτή τη χώρα

προς την οποία πετάς τώρα

κι απ΄ την οποία εγώ επιστρέφω.

 

 

 

Δίχως σκιά

 

Όπως τόσες φορές

όμως πια ποτέ ξανά

δεν πρέπει να έρθεις

νύχτα ως το δωμάτιό μου

και να μου δείξεις

το δρόμο του ουρανού προς το Νησί.

 

Όπως τόσες φορές

δε θα περιμένω το πρόσωπό σου πίσω απ΄το θολό

τζάμι του παραθύρου μου

και δε θα με εκπλήξει η σκιά σου

τυλιγμένη στις κάλτσες μου, σκιά

κρυμμένη κάτω από ένα πουκάμισο ή στην τέλεια

ράβδωση ενός σιδερωμένου παντελονιού.

 

Με την σίγουρη αδιάφορη τύχη

και την επόμενη τύψη, ως την επόμενη

εγκατάλειψη, χαιρετιόμαστε.

Όπως τόσες φορές, όμως πια ποτέ ξανά.

 

 

 

μετάφραση: Virginia Chormoviti

 

 

 

 

 

 

 

____________________________________________

 

Βιοβιβλιογραφία του Juan Cobos Wilkins

 

Ο Juan Cobos Wilkins ήταν διευθυντής του Ιδρύματος Χουάν Ραμόν Χιμένεθ, Νόμπελ Λογοτεχνίας, αλλά και της ποιητικής συλλογής που φέρει το όνομα του ποιητή. Επίσης, διεύθυνε το λογοτεχνικό περιοδικό Con dados de Niebla και συν-διεύθυνε το Aula de Poesía της Σχολής Επιστημών Πληροφορίας του Πανεπιστημίου Complutense της Μαδρίτης καθώς και τις εκδόσεις Pliegos de Mineral. Για πολλά χρόνια εργάστηκε ως κριτικός λογοτεχνίας στην εφημερίδα El País -Babelia– και συνεργάζεται τακτικά με άλλες εξειδικευμένες (Review of Books, Turia, Mercurio…). Έχει μεταφραστεί σε διάφορες γλώσσες και έχει συμπεριληφθεί σε αναρίθμητες ανθολογίες και μελέτες της σύγχρονης λογοτεχνίας. Έχει κερδίσει, μεταξύ άλλων, τα ακόλουθα βραβεία:

Βραβείο Κριτικών της Ανδαλουσίας, για ποίηση. -Gil de Viedma, για ποίηση. –Ciudad de Torrevieja, για ποίηση. -ΝΗ, για διηγήματα. –Ciudad de Huelva, για διηγήματα. -José María Morón, για διηγήματα. -Ινστιτούτο Κινηματογράφου και Εικαστικών Τεχνών, για Κινηματογραφικά Σενάρια. –EL Público, για μυθιστόρημα. –Ciudad de Torrevieja, για μυθιστόρημα. –Υποτροφία de Creación del Instituto de Estudios Turolenses.
El corazón de la tierra είναι ο τίτλος του πρώτου μυθιστορήματός του, που διαβάστηκε από χιλιάδες αναγνώστες και αναδημοσιεύεται συνεχώς. Γράφτηκε στον κώδικα Μπράιγ και μεταφέρθηκε στη μεγάλη οθόνη από τον Antonio Cuadri σε μια διεθνή συμπαραγωγή που κέρδισε το βραβείο για την καλύτερη λατινοαμερικάνικη ταινία στο Φεστιβάλ Κινηματογράφου του Λος Άντζελες και είχε δύο υποψηφιότητες για τα βραβεία Γκόγια. Το δεύτερο μυθιστόρημά του, Mientras tuvimos alas, κέρδισε το Βραβείο Κοινού ως το καλύτερο μυθιστόρημα για το 2004, και το βιβλίο El mar invisible ήταν φιναλίστ στο βραβείο Ciudad de Torrevieja το 2007. Το 2015 εκδόθηκε το τελευταίο του μυθιστόρημα με τον τίτλο Pan y Cielo.

Ο Cobos Wilkins έχει δημοσιεύσει και διηγήματα που συμπεριλαμβάνονται στα βιβλία Siete parejas y un solitario και La soledad del azar. Είναι ο συγγραφέας της έρευνας La Huelva británica και της βιογραφίας Álbum de Federico García Lorca. Το βιβλίο Mysterium περιέχει μικρά θεατρικά έργα του. Έχει εκδώσει τα ακόλουθα βιβλία ποίησης: El jardín mojado, Sol, Barroco ama a Gótico, Espejo de príncipes rebeldes, Diario de un poeta tartesso, Llama de clausura, Escritura o Paraíso, Biografía impura, Para qué la poesía και τις ανθολογίες La imaginación pervertida, A un dios desconocido και Huella en las hoja.

Μετά από έντεκα χρόνια χωρίς να δημοσιεύσει ποίηση, το 2009 εκδίδεται το βιβλίο του Biografía impura, που φτάνει γρήγορα τη δεύτερη έκδοση και κερδίζει το Βραβείο Κριτικών της Ανδαλουσίας. Βασισμένος σε  ποιήματα από το βιβλίο Biografía impura ο τραγουδιστής Arcángel  ηχογράφησε το τελευταίο του άλμπουμ με τίτλο Quijote de los sueños. Επιπλέον, ποιήματά του έχουν μελοποιηθεί από τους συνθέτες και πιανίστες Rafael Prado και José Zarate, ερμηνευμένα από την Carita Boronska, τα οποία συμπεριλαμβάνονται στο Nueva York ego fui.   Επίσης, το συγκρότημα Planet Jondo δημιούργησε την παράσταση  Golpea την οποία εμπνεύστηκε από τα ποιήματά του.
Το τελευταίο του βιβλίο με τίτλο Para qué la poesía έχει κερδίσει το Διεθνές Βραβείο Ποίησης της Ciudad de Torrevieja.

Έγραψε το σενάριο για τη λογοτεχνική και μουσική παράσταση Federico Garcia Lorca, Musica y Poesía, στην οποία συμμετείχε η τραγουδίστρια Martirio,  ο κιθαρίστας Raul Rodriguez και ο ίδιος ο Cobos Wilkins απείγγειλε ποιήματα. Αυτή η παράσταση εκπροσώπησε την Ισπανία στις Βρυξέλλες την χρονιά που ήταν αφιερωμένη στον ισπανικό πολιτισμό. Έγραψε, επίσης, το σενάριο για τα ντοκιμαντέρ: Para la edad de oro (για τον Juan Ramón Jiménez), και Rio Tinto, el latido de la tierra (σκηνοθετημένο από τον Α. Cuadri), καθώς και του διάσημου ραδιοφωνικού προγράμματος El loco de la colina, στις πρώτες μέρες της Εθνικής Ισπανικής Ραδιοφωνίας και του σταθμού SER.
Οι συνεργασίες του με φωτογράφους, όπως ο Juan Manuel Prieto Castro (geografía) και ζωγράφους, είναι πολλές: Cadaveres tan hermosos, με τον ζωγράφο Faustino Rodríguez; Balcon del infierno, με τον Juan Manuel Seisdedos; Oraculos, με τον Paul Sycet; Tres angeles, Victor Pulido; 1492-1992 Hombres de Huelva, με τον Castro Crespo…
Γεννημένος στην πόλη Rio Tinto της Huelva, της οποίας είναι Επίτιμος δημότης, ο Juan Cobos Wilkins έχει τιμηθεί από την πόλη της Huelva  με το Μετάλλιο Γραμμάτων.

 

 

 

____________________________________________

 

BIO Virginia Chormoviti

 

Η Βιργινία Χορμοβίτη σπούδασε Ιταλική Γλώσσα και Φιλολογία στο Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης και Ισπανική Φιλολογία στο τμήμα Μετάφρασης και Διερμηνείας του Ιονίου Πανεπιστημίου στην Κέρκυρα. Παρακολούθησε μαθήματα Ιταλικής Γλώσσας (Superiore B) και Νομικής Ορολογίας στο Universitá per stranieri της Σιένας για δύο μήνες. Έζησε στο Σαλέρνο για ένα χρόνο με υποτροφία στη Γλωσσολογία. Ως φοιτήτρια είχε πέντε υποτροφίες σχετικές με τις επιδόσεις της στο αντικείμενο των σπουδών της. Έχει παρακολουθήσει σεμινάρια Λογοτεχνικής Μετάφρασης στην Ισπανία και Ιταλικής Γλώσσας στην Αθήνα. Το 2007 ολοκλήρωσε το μεταπτυχιακό της στη Μετάφραση Λογοτεχνικών & Ανθρωπιστικών κειμένων στη Μάλαγα της Ισπανίας.

Έχει διδάξει Ιταλική Γλώσσα στο Τεχνολογικό Ίδρυμα Ηπείρου και Ισπανική και Λατινοαμερικάνικη Λογοτεχνία και Πολιτισμό στο Ιόνιο Πανεπιστήμιο στην Κέρκυρα.
Συνεργάζεται με τα Λογοτεχνικά περιοδικά Πόρφυρας, Poema και Κουκούτσι τα οποία δημοσιεύουν μεταφράσεις της από τα ισπανικά ή ιταλικά στα ελληνικά. Από τον Φλεβάρη του 2015 είναι εκδότρια (για την Ελλάδα) του παγκόσμιου καλλιτεχνικού περιοδικού Levurelitteraire στο οποίο παρουσιάζει και μεταφράζει Ισπανούς ή Έλληνες συγγραφείς. Στο Επιστημονικό Συνέδριο που πραγματοποιήθηκε στην Κέρκυρα τον Νοέμβριο του 2012, μίλησε για τον ποιητή – φωτογράφο Ανδρέα Εμπειρίκο.

Έχει παρακολουθήσει σεμινάρια φωτογραφίας και έχει συμμετάσχει σε ομαδικές εκθέσεις φωτογραφίας στην Ελλάδα (Αθήνα, Κρήτη, Λευκάδα και Πρέβεζα) αλλά και στην Πορτογαλία (Λισαβόνα). Επί του παρόντος πραγματοποιεί ατομικές εκθέσεις φωτογραφίας στην Ισπανία (Μάλαγα, Ούμπεδα και Μογκέρ). Έχει κερδίσει δώδεκα βραβεία (σε Ελλάδα, Κύπρο, Γαλλία) μεταξύ των οποίων ξεχωρίζει το Χρυσό Μετάλλιο στον Πανελλήνιο διαγωνισμό της Ε.Φ.Ε. Αθηνών το 2011.
Η ιστοσελίδα της είναι: www.virginiachormoviti.com

Articles similaires

Tags

Partager