Ilse Hehn

 

 

(România-Germania)

 

 

 

DINCOLO DE ARNO / Florenţa I.

 

„ Mărirea Celui care-atotpătrunde

mişcând întregul tot şi dând splendoare

mai mult-aici şi mai puţin-altunde!”

(Dante, Paradisul, cântul I9. Traducerea: George Cosbuc)

 

Oltrarno.

Către ora 15 simţi arşiţa zilei.

Arno îşi varsă saliva peste margini aproape de mal,

aici miroase a urină de pisică şi aer încins,

înghesuit în colţ romantismul eşuează pe

zidurile lui Borgo San Jacopo, grozama mătură

istoria sub podurile, aruncate în aer în 1944, apoi

reconstruite, în vechea formă doar Ponte Vecchio – o gură

plină de aur fără răspuns sub limbă,

Costa di San Giorgio se rostogoleşte către

cetatea Belvedere, care pare să ardă,

tocmai se filmează

o scenă pentru TV cu bărbaţi tineri, până la brâu în

ritm de rapp, miros de nisip, de iarbă uscată,  pungi

de hârtie se iţesc în prundiş,

privirea mea alunecă peste o sculptură – nud de

femeie, frumoasă piatră moartă – alunecă peste

posterul oraşului, molatica panoramă a dealurilor însetate

din jur, cerul deasupra cu răsuflarea tremurată.

Schimb unghiul de filmare.

 

Înstrăinarea dintre noi la marginea unor posibile

păduri, întreţesute de vine precum frunzele,

oraşul – cap de leu, sarcofag din piatră dură,

iubiţi

din marmură veritabilă,

fără îndurarea căldurii,

blana tocită a cerşetorului,

în spărturi lumina se joacă cu himenoptere rătăcite.

 

Pentru câteva ceasuri soarele face tumbe,

fierbe galben peste plămânii noştri, lipite cu aramă

crăpăturile,

eviţi trotuarele-nguste,

răsuflarea ta înceată în arşiţă – un animal

mult prea mare în asfalt, ochiul  scorbură respiră nervos.

Arno poartă trunchiuri,

semn de ploaie,

un fir de apă brun – ocrotire întunecată,

singurătatea monadelor.

 

Soarele îşi suflă ultimele scântei,

îi trece zilei prin gâtlej, moartea se retrage în

penumbră  pe San Miniato,  pe Santa Felicita,  pe

altare şi fresce, îţi strecoară mătasea alb neagră

prin ochi, în dosul frunţi –

apoi lumina dispare.

 

Seara – un pom sur – propteşte liniştea,

în biserici se fărâmiţează tablouri cu ochi divini,

cineva drept amintire lipeşte foi zincate-argintii în Dante al său…

 

 

Traducerea: Marlen Heckmann Negrescu

 

 

 

 

 

 

 
 

____________________________________________

 
BIO

 

Ilse Hehn (n. 15 septembrie 1943LovrinBanat), artistă plastică, fotografă, traducătoare, poetă și scriitoare de limba germană, originară din România.

 

Părinții săi au fost Johannes Hehn și Elisabeth, născ. Vieve, originară din Alsacia-Lorena.

Școala primară a urmat-o în localitatea Tomnatic, Timiș.

 

A urmat liceul umanist de limbă germană și apoi Secția de Arte Vizuale a Universității din Timișoara, absolvită în 1964.

 

A fost repartizată ca profesoară de artă și de istoria artei la liceul „A. Sever » din Mediaș, unde a lucrat în perioada 1964-1991.

 

În 1984, Ilse Hehn-Guzun a rămas văduvă și în 1992 a emigrat în Germania, unde s-a stabilit la Ulm, împreună cu fiul ei, Alex Constantin, și în prezent, este docent de artă la Școala Catolică de Pedagogie Socială (Katholische Fachschule für Sozialpädagogik).

 

În perioda 1994-1998 a funcționat ca referent cultural federal pentru șvabii bănățeni (Bundeskulturreferentin der Landsmannschaftder Sathmarer Schwaben).

 

A fost nevoită să urmeze studii la Universitatea Weingarten, pentru recunoașterea diplomei obținute într-o țară din estul Europei.

 

A colaborat la publicațiile Neue LiteraturVolk und KulturHermannstädter ZeitungKarpatenrundschau, Allgemeine Deutsche Zeitung für Rumänien, „Regensburger Hezte », „Das Boot », „Podium » etc.

 

Este sora istoricului de artă Annemarie Podlipny-Hehn.

 

Scrieri

 

Volume de poezie:

  • So weit der Weg nach Ninive, 1973, Editura Kriterion, București,
  • Flußgebet und Gräserspiel, 1976, Editura Facla, Timișoara
  • Das Wort ist keine Münze, 1988, Editura Kriterion, București,
  • In einer grauen Stadt, 1992, Editura Hestia, Timișoara,
  • Die Affen von Nikko, 1993, Editura Hestia, Timișoara,
  • Den Glanz abklopfen, 1998, Editura Gerhard Hess, Ulm,
  • Im Stein, 2001, Editura Czernik, Hockenheim,
  • Lidlos, 2003, Editura Holzer, Weiler im Allgäu

 

Cărți pentru copii:

  • Du machst es besser! , 1978, Editura Ion Creangă, București,
  • Ferien – bunter Schmetterling, 1987, Editura Kriterion, București,

 

Proză:

  • Mein Rom. Wortbogen. 2005, Esslinger Reihe,
  • In zehn Minuten reisen wir ab..! , Editura Cosmopolitan Art, Timișoara, 2006
  • „Randgebiet, Editura „Cosmopolitan Art“ Timișoara, 2010

 

Traduceri:

  • Die Wüste der Satellit-Antennen, 1997, Editura Hestia, Timișoara, (Versuri ale poetului român Constantin Gurău)

 

Prezentă în antologii:

  • Grenzgänge, Regensburger Hefte 2, 1969
  • Wortmeldungen, Editura Facla Verlag, Timișoara, 1972
  • Hier bin ich geboren, Editura Didactică și Pedagogică, București, 1977
  • Das Wort ist eine offene Hand, Editura Kriterion, București, 1977
  • Prisma Minden, Editura Gilles & Francke, Duisburg, 1978
  • Elegii (în limba română), Timișoara, 1979
  • Literatur – Uniunea Scriitorilor din România/Filiala Timișoara, 1982
  • Lyrik-Anthologie (în limba română), Editura Facla, Timișoara, 1984
  • Lichtkaskaden, Editura Kriterion, București, 1984
  • Casa faunului, Editura Hestia, Oradea, 1995
  • Ulmer Autoren, Editura Armin Vaas, Ulm, 1996
  • … wovon man ausgeht, Esslingen, 1998
  • Neuere deutsche Lyrik, Edition L, 1998
  • Und redeten mit Engelzungen, Edition L, 1998
  • Lyrik heute, Editura Czernik, 1999
  • Das Gedicht, Editura Czernik, 2000
  • Schriftsteller aus Temeswar, Editura Marineasa, Timișoara, 2000
  • Jahrbuch für das neue Gedicht, Brentano-Gesellschaft t, Frankfurt/M., 2003
  • Die Erinnerung bleibt/Donauschwäbische Literatur seit 1945, Editura Hartmann, 2004
  • Jahrbuch 2005″, Editura Cosmopolitan, Timișoara, 2005
  • Literarisches Temeswar/Schriftstellerlexikon (Dictionar de scriitori), Editura Marineasa, Timișoara, 2007
  • Banater Kalender, Editura Banater Verlag, München, 2008
  • Dulzinea 12, Editura Fulda, 2008
  • Alles ist Gleichnis, antologie de lirică, Edition L, 2008

 

Distincții

  • Premiul pentru poezie Lyrikpreis „Adam Müller Guttenbrunn“, Timișoara, 1988
  • Premiul pentru cea mai bună carte pentru copii în limba germană, București, 1988
  • Bursa pentru literatură a orașului Salzwedel Literaturstipendium der Stadt Salzwedel, 2001
  • Premiul de încurajare pentru poezie Inge Cernik-Förderpreis für Lyrik, Freudenstadt, 2001
  • Premiul 1 pentru poezie al Gildei Artiștilor 1. Preis für Lyrik, Künstlergilde, 2003
  • Premiul pentru proză al Gildei Artiștilor Prosa-Literaturpreis der Künstlergilde Esslingen, 2004,
  • Diploma de onoare a Uniunii Scriitorilor din România / Filiala Timișoara, 2007,
  • Premiul pentru literatură Nikolaus Berwanger, al Uniunii Scriitorilor din România, filiala Timișoara, 2007

 

 

HOMEPAGEhttp://www.ilse-hehn.de/

 

Articles similaires

Tags

Partager