Denisa Duran
(România)
Selecție din volumul “Sunt încă tânără” (Tracus Arte, 2012)
În curând te vei întoarce
Mă pregătesc pentru vizita
la doctor,
şuvoaie lucioase de apă spartă-n stropi
îmi înnoadă liniile corpului.
Mă pregătesc, de fapt,
pentru tine –
în curând te vei întoarce
şi sărutările tale vor derapa
pe corpul meu neted,
încă bolnav.
Cu priviri tulburi
Muncitorii lucrează în jurul casei mele,
de luni de zile văd numai muncitori
când ies din casă,
când intru,
mai slabi sau mai solizi,
în egală măsură murdari şi cu priviri
tulburi,
arşi,
arşi,
arşi
de soarele necruţător al amiezii
şi de
smoala neagră pe care o toarnă
pe trotuare,
picătură cu picătură,
lasciv.
Ireparabil
Ireparabil
corpul meu
un raft de care se izbeşte zilnic clanţa uşii.
Strivirea
Sunt încă tânără,
mai pot suporta
zecile de oameni lipiţi în autobuze.
Am oasele bune
şi sânii mei, tari şi elastici,
mai suportă, încă, strivirea.
Sunt încă tânără
Sunt încă tânără, iubitule –
I’m still young –
putem să ne facem
investigaţii medicale complete;
la 30 de ani,
aproape toţi prietenii noştri
sunt bolnavi.
Mai am timp
să mă aşez încet în patul
metalic şi îngust
al aparatului RMN,
chemându-l şi pe Dumnezeu
lângă mine.
La Paris
La Paris, noaptea,
întorcându-ne dinspre Moulin Rouge,
pe bulevardul mărginit de
sex-shoppuri
şi traficanţi de droguri
am văzut în iarbă
un şoricel cafeniu
furişându-se rapid printre dalele trotuarului.
A ocolit un copac şi s-a oprit brusc,
speriat,
când s-a izbit de un al doilea
şoricel.
Când vorbim la telefon
Când vorbim la telefon,
după un joc prelung de-a despărţirea
(pa… pa… pa…)
tu aştepţi întotdeauna
să închid prima –
învăluită în vocea ta.
Mă fereşti
de sunetul metalic şi rece
al tonului.
Nu ştiu nimic despre tine
Puiuţul meu,
Nu ştiu nimic despre tine
(nici măcar dacă eşti
fată sau băiat).
Eşti o viaţă
care creşte în mine.
Dar astăzi,
ne-am speriat împreună
de câini.
Amintirile atârnă în mine
Amintirile atârnă în mine
grele
ca nişte mere verzi
cu viermi.
Viermi
şi sub ţărână,
departe,
în adânc,
au spălat oasele
alor mei.
Întinsă pe pământ
Întinsă pe pământ,
afundată,
las insectele
să mi se urce pe trup.
Vreau să mă obişnuiesc
cu moartea
celor dragi.
Încă viu
Femeia
se îndură cu greu
să îl cureţe – încă viu.
Vai, ce greu e!
N-aş fi putut niciodată
să îl mişc singură!
Acelaşi corp de bărbat
care altădată
a stat deasupra ei
viguros.
Şoareci mici, amabili
Şoareci mici, amabili,
îmi ronţăie pereţii abdominali.
Iau pastile albe
cu diametrul de 7 mm, Janssen –
producătorul s-a semnat
pe pastilele albe
ca un poet
pe foaia de hârtie.
____________________________________________
Denisa Duran (poetă, traducătoare, manager cultural) s-a născut în 1980, la Rădăuți, România, într-o familie de scriitori. A absolvit Facultatea de Litere a Universităţii din Bucureşti şi un master interdisciplinar la Centrul de Excelenţă în Studiul Imaginii (CESI).
A debutat editorial în 2003, obținând două premii de debut, și este autoarea a patru volume de poezie, dintre care unul publicat în Irlanda, în versiune bilingvă – “Omul de unică folosință / Disposable People” (Galway Print, 2009). Cel mai recent volum, „Dorm, dar stau cu tine” (Charmides, 2014) – considerat un volum experimental despre primele luni ale vieții, până la vârsta de un an – conține ilustrații de Floarea Țuțuianu. A semnat primele trei cărți cu numele Denisa Mirena Pişcu.
În 2015 a realizat, împreună cu artistul austriac Bruno Pisek, lucrarea radiofonică „Bucharest nowadays is beautiful, isn’t it?”, difuzată la ORF – Kunstradio și disponibilă aici: http://www.kunstradio.at/2015B/15_11_15.html Acest proiect sonor experimental vorbește despre București din două puncte de vedere diferite – al locuitorului și al vizitatorului – și conține poemele celor doi autori, în trei limbi străine (română, germană și engleză), un portret sonor al orașului, două coruri și mai multe compoziții muzicale.
Denisa Duran este prezentă în mai multe antologii literare și a primit două burse de creație oferite de Schule für Dichtung (Viena, 2008) și de Traduki (Skopje, 2015). Selecții din poemele sale au fost traduse în douăsprezece limbi străine.