Brigitte Gyr
(France)
1.
étranglée par le jour la parole
étale son destin d’ombre
face au silence beau fruit
mûri détaché de la source
close dans le feuillage
voilée de blanc
j’en trie les grappes claires
j’en presse le suc
dans la cuve où fermente
un sang de vigne
2.
un jour issue du sable
notre signature
s’éboulera telle une pierre
avec notre peau pour unique douleur
le scalpel sera d’argent
et l’inciseur mortel
comme un soldat de bois
3.
toute trace d’eau
désormais
enlisée
l’absence ne s’y déchiffre pas
juste une odeur
de langue
essoufflée
qui peine dans le sable
aride
comme une interdiction venant de loin
faire semblant
s’efforcer
deréduire
la part épanchée
larmes
ou
sang baignant
le drap
l’intime touché au vif
dans le regard de l’eau
4.
il s’en est fallu de peu…
qu’évidée de son corps
ton ombre se dresse devant nous
aveuglés de soleil
que nous la piétinions sans la voir
sur le mur où elle riait
que sur l’enduit gris du drap
son cri happe nos rêves rouges
gommant toute trace
de ce toi et moi primitifs
qui s’aimaient tant
il s’en est fallu de peu…
d’un tremble peut-être…
fouetté de vent
‘très léger nous’
reprenant vie dans
l’étranglé de la langue
pour que renaisse ton souvenir
du déni de la cendre
5.
en blanc ce matin
le monde s’est absenté
pour un deuil sans fin
qui alourdit les ombres
____________________________________________
1 Au Décousu de l´Aile, Ed Jacques Brémond, 1988
2 Avant je vous voyais en noir et blanc, Editions Brémond, 2001,
Prix Claude Sernet
3 La Forteresse de cendres, Edition Dé bleu/Idée bleue, 2006
4 Incertitude de la note juste, Editions Lanskine, 2014
5 Poème inédit
____________________________________________
BIO
De nationalité française et suisse, née à Genève, Brigitte Gyr y étudie le Droit et les Sciences Po et y pratique comme avocate.
A Paris, depuis 1976, elle exerce une activité de traductrice (d’anglais, allemand, italien, espagnol), une quinzaine de livres traduits, dernier en date : Les Confessions de Tirésias, poèmes d’Andras Gerevich, traduits de l’anglais, Ed. Jacques Brémond (2014), et des poèmes traduits en revue, anime des ateliers d’écriture, publie des billets d’humeur et des notes de lecture (notamment sur le site Terre de Femmes, les Carnets d’Eucharis, Décharge, N4721, Europe…)
Elle publie régulièrement, en poésie, notamment : Au décousu de l’aile, Ed J. Brémond 1988, Lettre à mon double au fond du puits, Ed J. Brémond 1996, Avant je vous voyais en noir et blanc, Ed Jacques.Bremond (prix Claude Sernet 2001), Ed. Le Dé bleu 2006, Etirée sur le vide, Ed. La Petite Fabrique 2012, Parler nu, Ed.Lanskine (prix Charles Vildrac 2012 de la SGDL), Incertitude de la note juste, Ed. Lanskine 2014. Elle écrit pour le théâtre et y est jouée, publie des nouvelles en revues (Siècle 21, Bozzetto, Sarrazine etc,) en anthologies (dernière en date : l’Almanach Insolite, Ed Mines de Rien, septembre 2014), des livres jeunesse (Ed. Los Païs d’enfance/ Le Rocher), dernier en date : Je serai le plus fort, Ed. Thomas Jeunesse 2014, avec Hervé Borrel, illustrateur. Elle participe à des festivals internationaux, (Alger, Lodève, Tetovo…) est publiée en revues, et a des textes traduits en plusieurs langues. Engagée dans plusieurs associations d’auteurs, en France et en Allemagne, elle est Vice présidente de l’Union des Poètes & Co.