Anna Cybulska [波兰]安娜•齐布尔斯卡

 

 

光辉过后……(选四)

 

 

 

*  *  *

 

光辉过后折断的沉默漫游

夜的碎片——不要问我把十字架

遗落在了哪里——也许竖在了

你身体里?

 

我们的梦想——无论在哪里梦见

锁闭的期待之环

对月亮上闪光部分的

无耻想象

灵魂——灵感和沉默的苍白光芒

都与时间和衷共济

在理性的维度之上

在我们之上

在我们之内……

 

*  *  *

 

灵魂——夜之神圣

和痛苦头上的光轮

赤身裸体停在我的面前

——羞垂眼睑……

尚未习惯这美

我在口中藏起陈词滥调的

谣曲——别碰我

——它伤害

 

*  *  *

 

不要攻击时间的大地

治疗——沉默孕育

撕裂,为了苦难自身

允许衣裳——看生活如何

从指缝间日日渗漏

种种幻影不停挖掘

像梦之河中水流经过

——错综复杂

 

*  *  *

 

谈谈爱——尽管这些词

从心灵创伤里撕下——王冠

裹缠着激情的荆棘

遗在他身后的血流

历史的暗红色污渍

一月某地的林中空地

谙记翼翅翕动

叽啾于松林的众鸟在我们身内

别离开我……

 

 

          赵  四 译

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

____________________________________________

 

安娜·齐布尔斯卡,诗人,作家,画家,微型戏剧作者,谣曲、歌曲译者。生于1968年4月12日。她是波兰作家联盟比得哥什分会的会员和托伦-比得哥什艺术家协会成员。2005年,她以诗集《天使安眠于我中》登上文坛,其后,在弗沃茨瓦韦克市的教师文学俱乐部赞助下出版了两卷诗集:《玻璃梦》(2005)和《我的梦在你手中》(2006)。2008年3月,她出版了诗歌、散文集《秘密的低语》,2009年,出版了散文诗集《想象的岛屿》(该书获得2010年度Ryszard Milczewski-Bruno象征奖)和诗集《颤动的诗行》(波德双语,德译者为卡尔·格伦茨勒),2010年,她出版了一部想象性的乔治·桑写给肖邦的诗歌书信集《某人钦慕你……》(波法双语,法译者为斯瓦沃米尔·亚辛斯卡),该书是肖邦年官方网站的展示书刊之一。2013年,以卢卡·阿尔特曼为笔名,她出版了一本女性体验书籍《杏仁糖的味道》。齐布尔斯卡的作品广泛地发表在各种期刊杂志和年选中。她是全国性的Francis Beciński文学比赛的获奖者,2007年获散文首奖,2008年获诗歌类第一名。她也为自己的诗集设计封面、制作绘图,为抒情诗谱曲、演唱诗歌也是她灵魂的一部分。2008年,Radziejów市的市长特别表彰她在城市发展和提升城市声望方面所做出的贡献。2009年,她获得Jerzy Sulima – Kaminski艺术家奖章的提名。2013年,她获得了玛丽亚·科诺普尼茨卡奖的文学组织劳动奖。

 

 

Articles similaires

Tags

Partager