梅廷·杰拉勒
(土耳其)
135号叫醒服务
我活得像是走在漫长旅途的开端
做好了半途而废便死去的准备
我紧紧抓住和谐施放的诱惑
一个个问题尚未来得及回答
发霉的味道长久以来渗透我
以文明的方式,和那些
无话可说之人的没个性
墙壁涌出汗水,湿气沤腐石头
我抓牢你的声音,对那错误
我嗤之以鼻得越来越弱,我说
我的头脑溶解,收缩,消失
我屈从于那些规则并得到酬报
沉默的张力在我们之间徘徊
受抑制时消失
消失时被记起
带着被一个孩子攥在手里
之日子的稳定性
衰老无情,孩子们
指出的错误我归因于安非他明
你只是走开,说到
如果你行将落下
请掉落在你自己当中
© 赵 四 译
生命结
我们将和古往今来的每一个人
去往名字皆落入不用的某地
如果各种情况都落在后面
那是为了能够去装扮现实
我们的隐私都被注意到
一株风信子正抽芽长叶
在死者的周年纪念日
我们知道应该去叫谁
习惯在勒紧我们
日常事务,行为种种
当被人询问我们不得不保持安静
我们不可以谈起不是自己的生命
记忆无主冷却
无人能分开我们即便在照片中
我们不可以分享你的欢乐时刻
在那儿说也有麻烦
总在那里,准备倾听
© 赵 四 译
本雅明的包落在谁那儿了?
因此“现实”一词是在新闻里
我们贡献严肃和庄重
没人看见我们笑
我们通过名字为人所知
因此大家说土耳其语
我们意识不到我们住在哪块内陆
惊险小说是梦之大地
我们的女儿长斗鸡眼,母亲十七八
谁的生命终结在一语吐出前
因此增加宗教性正流行
餐前祈祷永远现身桌旁
工资表上签名,朝九晚五的活儿
我们的妻子屋里洗涮
边听广播边喝茴香酒
因此我们活着身负重视生命之痛
“他”没有被从我们的身份里夺走
我们是战争遗存,离开医校的家伙们
没有人曾遇到谁能认出我们的脸
他们最后看见我们身在妇人的裙袍里
© 赵 四 译
因袭者
仿佛每件事都已事先经历过
甚至行经那些街道前我们就已认得它们
所有将说出的话早已被写下
我们冰冷的尸身注定要悲伤
生命的细小碎片和细枝末节
都包括在我们的知识范畴里
但我们压根儿不可以改变任何事物
此生只能去走那条路
每一次噩梦之后,等待平静下来之时
有句话我们可谨记持守:
“食火的孩子
在二十岁前死去。”
© 赵 四 译
____________________________________________
梅廷·杰拉勒(1961,安卡拉,土耳其),诗人,作家。他的大学教育始于中东技术大学石油工程学院(1982),后毕业于伊斯坦布尔大学新闻与公共关系学院(1985)。1980年他开始在一些土耳其知名文学刊物上发表诗作和文学批评文章。他是“1980年代诗歌”运动的发起人之一,该运动同仁出版有诗歌杂志:Imge/Ayrim(1984), Poetika (1985), Fanatik (1989)。他还创办了英/土双语的当代土耳其诗歌网站turksiir.com(1999— )。他的诗已被译成9种语言并发表。他是出版公司Imge, Gunes和数个文学杂志的编辑。他也是始创于2008年的伊斯坦布尔诗歌节的组织者之一。