Кармен–Франческа Банчу

 

 

 

(Германия)

 

 

ПОБЕГ

 

Роман

Перевод: Татьяна Пахолкова

 

 

16

 

Домой – это значит к моему отцу. Матери уже давно нет в живых. Я и раньше была сиротой.

Симпатия, нежность и теплота ослабляют характер.

Обозначают плохое воспитание. Мелкобуржуазное.

В восемь лет мне подарили наручные часы. Это единственный день рождения, который я помню. Все остальные дни рождения были обычными днями. Только  получала наконец-то, что  и так было нужно.

Мне никогда не дарили то, что я хотела  сама. Единственный ребенок не должен быть избалован.  Чтобы не причинить вред. Чтобы не скатился до мелкобуржуазного, эгоистического поведения. У девочек в нашем доме были такие красивые коляски для кукол. Как бы я хотела себе такую же.

Отношения Румынии с Китаем тогда были еще в порядке. Об этом можно было  прочитать на моих игрушках. У меня было очень много механических игрушек из Китая, мать очень гордилась ими. В шесть–семь лет я не думала о политике и ничего не хотела знать о пропаганде и хороших отношениях с коммунистическим Китаем. Мне больше нравилась коляска для куклы, как у Юлианы, это была коляска из Германии, и мне бы очень хотелось такую же.

Мои родители в один голос заявили мне, что ожидали от меня большего понимания, чем от других детей.  Что я должна научиться отказывать себе и не идти на поводу каждого желания.   Быть хозяйкой своих желаний. Владеть собой. Показать силу воли. Потому что мы  – Новые Люди. Люди Новой Эпохи. Сильнее природы. Мы, дети партии, должны быть примером для других.

Я не знаю, все ли дети должны были выслушивать эти проповеди. Но все девочки рано или поздно получали эту треклятую коляску для куклы. Эту белую капиталистическую коляску. Эту коляску, воспитывающую  вялость, лень, и портящую детей. Но зато у меня появился багги.

Багги. Зеленый. Такой поносно зеленый, что мне было стыдно. Мне и так должно быть стыдно, говорил отец. Потому что я не умела отказывать себе. И это  довольно плохо, что у родителей Юлианы есть родственники заграницей.

Не знаю,  не тогда ли уже было решено с закатом социализма, когда девочки из партийного дома получили декадентские коляски для кукол.

Увидишь, что вырастет из твоей дочери, если будешь беспрекословно выполнять все ее желания, говорил отец, когда мать проявила слабость, сдалась и купила мне „коляску для куклы“. Багги. Зеленого цвета.

Я очень рано отвыкла от  своих желаний. Мне не хотелось иметь китайские игрушки. Мне хотелось коляску для куклы и детскую посуду. Но этого  я так никогда и не получила. Ни одной из этих броских вещей, стоящих у нас за витриной, я никогда не хотела иметь. Меня  никогда не спрашивали, а потом вдруг появлялись  сюрпризом сразу две игрушки.

Ты разве не рада, спрашивала мать.

Я давно уже разучилась радоваться. Мне никогда не хотелось  ни медведя с барабаном. Ни медведя с фотоаппаратом. Ни продавца мороженого со своей тележкой. Ни маленького китайца на велосипеде. И ни одной из этих игрушек, которые нужно заводить ключиком, чтобы они постоянно кружились в узком кругу и замирали всегда в одной и той же позе.  С поднятой рукой. С фотоаппаратом перед глазами. С поднятой барабанной палочкой.

Мне никогда не хотелось этих игрушек, хоть мать  так  гордилась нашей коллекцией. Я должна была взять их с витрины и показать, продемонстрировать, если кто-то приходил в гости. Но это случалось не часто. А так, мне не разрешалось играть с ними, они могли сломаться.

Китай, Венгрия, Югославия и так далее. Считалось, что коммунистический лагерь стал единым. Тогда еще не было Пражской весны. Но даже мы, дети из партийного дома, знали, что это было неправда.  Радио Тираны вещало об империалистическом Советском Союзе и ревизионистских китайцах. Я не могу вспомнить, что думал об этом отец. А мать считала. Этим маленьким албанцам платят русские, чтобы подчеркнуть свободу мнений в коммунистическом блоке. Доказать демократию. Эти маленькие албанцы. Они преувеличивают. Слишком серьезно себя воспринимают.

Антирусские  настроения распространялись все шире. Как только наши освободители покинули страну, недовольство стало еще отчетливее. Что русские стащили наши сельхозпродукты, полезные ископаемые и нефть. В любом случае, пока еще была  здесь нефть. После этого мы импортировали свою собственную  нефть. Только немного дороже. Звучали недовольные голоса.

Что получили от нас китайцы, я не знала. Но я знала, что наши китайские братья    делали море игрушек. Усердно, усердно. Вручную. Чтобы детям румынских товарищей было во что играть. И чтобы миллионы и миллионы маленьких китайцев   получили работу, и имели возможность, каждый день есть палочками рис. Чтобы каждый китаец один раз в год   имел возможность купить себе костюм.

Это коммунизм, говорил отец.

Моя подруга Мелитта и я, мы слушали его с открытым ртом.
 

 
        Reading Heidelberg DAI

 

 

Отношения Румынии с Китаем были тогда в порядке. Они были даже отличными, когда новый генеральный секретарь Коммунистической партии, который сам себя провозгласил  президентом, гордый человек, привез из Китая Новые веяния. Культурную революцию. Подарок Мао. Незадолго после Пражской весны. Подарок от профессиональных революционеров. С поездки в Китай началась дружба с Большим Братом. С тех пор каждый маленький китаец стал братом каждого маленького румына. Но конечно, на каждого китайца не хватило. С тех пор   анекдотов про китайцев в румынском фольклоре стало больше. И это тоже был показатель братства.  Братства по несчастью. Только, чтобы маленьким китайцам было еще поганее. При желании, можно употребить и превосходную степень этого наречия. Для албанцев.

Культурную революцию нужно строго охранять. Поэтому была снова введена цензура. Очень хотелось построить китайскую стену. Но это не подходило  нашей  Specific Național.  Нас опять выручила национальная гордость. Ограничились колючей проволокой.

Vigilența. Бдительность.

Смерть. Серый. Депрессия. Сотни слов были запрещены. Это было позитивно настроенное общество, которое нам угрожало. Негативными последствиями.

Времена менялись. Быть связанным с внешним миром стало вдруг мужественным поступком.

 

 

                         Reading Univ. Veszprem

 

 

 

 

 

 

 

 

____________________________________________

 
Schriftstellerin, Publizistin, Dozentin für Kreativität und kreatives Schreiben
Stellvertretende Direktorin LEVURE LITTERAIRE
http://www.literaturport.de/index.php?id=28&no_cache=1&tid=6
http://www.mutterromancefebe.wordpress.com
www.levurelitteraire.com

 

Articles similaires

Tags

Partager